Traducciones
Luis Mateos, de México, y yo, de España, hemos aceptado la tarea de hacer las traducciones de las páginas de Sustained Action. Lo siento como de una gran responsabilidad y, no siendo bilingüe, sino que he aprendido inglés ya de adulto, tengo una dificultad adicional. Ahora pensaba decir que disculparan los defectos, pero creo que será más útil si se comportan como repinchitos tiranuelos y me dicen sin ambages lo que se puede mejorar, que supongo será bastante. De hecho he plagiado descaradamente a Luis Mateos en algunos puntos muy acertados. Él les ofrecerá sus traducciones con sabor mejicano y yo las mías con sabor español.
Hemos empezado por las Cronologías. Ya están terminadas las del Explorador Azul. Las de Carol Tiggs estarán muy pronto y también las de Florinda Donner.
Mi dirección es, para los que no quieran escribirme directamente:
jgriquelme@retemail.es.
A Todos los Hispano Parlantes interesados en las Controversias sobre CC
Para mí es un honor, y un placer, poder contribuir, junto con José, Alejandro Drago y un servidor, a traducir la interesante controversia que se entreteje aquí en "Sutained Action" (Acción Sostenida) acerca de los misterios y posibilidades de la Conciencia Humana.
Y como dice José, habra algunas veces que equivoquemos ligeramente el significado o la puntación de las Traducciones.
Espero sus opiniones en mi correo:
numata@usa,net
Muchos saludos
Luis A. Mateos
Un Viaje Mágico con Carlos Castaneda de Margaret Runyan Castaneda
Contenido copyright 1999 Corey Donovan (u otro autor citado). Derechos reservados. Ninguna parte de estas páginas pueden ser copiadas o reproducidas sin permiso expreso. Preguntas o comentarios deberán dirigirse a contact@sustainedaction.org. Última modificación 30 de Diciembre 1999